〇お知らせ〇
同じ内容をインスタグラム「不二聖心女子学院フィールド日記」(クリックするとインスタグラムのページが開きます)にも投稿しています。より高画質な写真を載せていますのでぜひフォローしてください。

フィールド日記

2022年06月

2022.06.28

アオオビハエトリ

カエデの木の上に、アリを食べているクモを見つけました。図鑑で調べたところアオオビハエトリのメスのようです。ハエトリグモは巣を作らず、飛びついて獲物を捕らえます。本種は特にアリを好んで食べるようです。

I found a jumping spider eating an ant on a maple tree. According to a reference book, this one is a female and is called "Ao-Obi-Haetori (アオオビハエトリ)". Jumping spiders don't build webs, so they jump to a prey and eat it. This species especially likes to eat ants.

2022.06.24

モリアオガエル

 シスター大原に校内で撮影したモリアオガエルの写真を送っていただきました。モリアオガエルは池にせり出した木の枝などに、泡につつまれた卵を産みます。写真のモリアオガエルの指の吸盤を見てください。木を登るのに適した大きな吸盤をしているのがわかります。

下の写真は、築山の池のシダレザクラに付けられた卵です。
Sr. Ohara took photos of a frog called "Mori-Aogaeru (モリアオガエル)" at school. The frogs lay their eggs covered with foam on branches overhanging a pond. Please look at the suckers on the tip of their fingers in the first photo. They have large suckers that are suitable for climbing trees. The second photo shows an egg capsule laid on a "Shidare-Zakura (シダレザクラ)" tree by the pond in the artificial hill.

2022.06.21

ニッケイ

 キャンプ場のニッケイの木の花が咲いていました。シナモンのなかまで、葉をちぎると独特な香りがあります。香辛料などに利用するため、かつてはよく栽培されていたようです。

A "Nikkei" tree is in bloom in the campsite. They belong to the group of cinnamon trees, so tearing off leaves gives us a unique aroma. They were once commonly cultivated to use as spices.

2022.06.17

クリ

共生の森に植栽されているクリの木の花が咲いています。クリは雄花と雌花に分かれていますが、1本の木に両方咲いています。穂状にたくさん並んでいるのが雄花です。


雌花は下の写真のように、雄花の付け根のほうに咲きます。


"Kuri (クリ)" trees are in bloom in the Kyoseinomori (共生の森). They have distinct male and female flowers, but a tree has both flowers. The flowers aline in a spike are male flowers as you can see in the first photo. The female flowers bloom on the foot of the spike as you can see in the second photo.

2022.06.14

ニホンアナグマ

プールの近くにある倉庫の下に、動物の巣のように見える穴があったので、夜間に撮影できるカメラを設置したところ、ニホンアナグマが住んでいることがわかりました。下の動画は、撮影した画像をつなげたものです。



I found a hole looked like a nest of some animals near the school pool, so we put a night camera in front of the hole. We have found that Japanese badgers are living there. In the movie above, you can see the photos of the badgers taken by the camera.

2022.06.10

ヤブムラサキ

ヒノキ林でヤブムラサキの花が咲いていました。近縁のムラサキシキブとともに、秋に美しい紫色の果実をつけることで知られていますが、初夏に咲く花もかわいらしい花です。


"Yabu-Murasaki (ヤブムラサキ)" trees are in bloom in the Japanese cypress woodland. Like their close relative species "Murasaki-Shikibu (ムラサキシキブ)", "Yabu-Murasaki" are known for their beautiful purple fruit. However, the flower that blooms in the early summer is also pretty.

2022.06.07

イボタノキ

共生の森でイボタノキの花が咲いていました。和名は疣取りの木(いぼとりのき)が変化したものといわれています。この木に寄生するイボタロウカイガラムシが分泌するロウを疣(いぼ)をとるのに使われたことに由来します。

A "Ibota-No-Ki (イボタノキ)" tree is in bloom in the Kyoseinomori (共生の森). The name was originally from "Ibotori-No-Ki (イボトリノキ)", which means "wart-removing tree", and comes from the fact that people in the past used the wax produced by an insect "Ibota-Rou-Kaigaramushi (イボタロウカイガラムシ)" that parasitizes this tree for removing warts.

2022.06.03

キクムグラ

 ファーストオークヒルとセカンドオークヒルの間の林道でキクムグラが咲いていました。似ている仲間が多いですが、本種は花の下に苞葉があるのが特徴です。学名をGalium kikumuguraといい、和名がそのまま学名となっていることが分かります。


"Kiku-Mugura (キクムグラ)" plants are in bloom on the path between the First and Second Oak Hill. There are many species similar to them, but you can tell "Kiku-Mugura" from others by the fact that they have a bract leaf beneath the flowers. Their scientific name is "Galium kikumugura" and it originates from their Japanese name "KiKu-Mugura".