〇お知らせ〇
同じ内容をインスタグラム「不二聖心女子学院フィールド日記」(クリックするとインスタグラムのページが開きます)にも投稿しています。より高画質な写真を載せていますのでぜひフォローしてください。

フィールド日記

2024年03月

2024.03.29

ニッコウネコノメ

ニッコウネコノメが咲いています。しめった場所に生育する小型の多年草です。ネコノメソウのなかまは互いによく似ていますが、雄しべの個数や葯の色、がくの開き方などから見分けることができます。


"Nikko-Nekonome (ニッコウネコノメ)" plants are in bloom. They are small perennial plants growing at wet places. The species belonging to the "Nekonome-Sou (ネコノメソウ)" group look very similar to each other. You can tell this species from others by checking the number and color of its stamens and the way their sepals open.

2024.03.26

ミツマタ

ミツマタが咲いています。中国からヒマラヤが原産で、室町時代に渡来し、かつては和紙の原料として広く栽培されていました。現在でも日本の紙幣の原料として使われています。和名は、枝が3つに分かれることに由来しています。


"Mitsumata (ミツマタ)" trees are in bloom. They originally grow in the regions from China to Himalayan and finally came to Japan. People used to cultivate them for making paper. Japanese bills are made from this tree even today. The name comes from the fact that each new branch branches into three.

2024.03.22

コハコベ

 コハコベが咲いています。春の七草の一つで食用になります。また、ひよこなどの小鳥の餌として使われたことからひよこ草とも呼ばれています。花びらは5枚ですが、1枚の花びらが根元から深く2つに裂けているため、10枚あるように見えます。

"Ko-Hakobe (コハコベ)" plants are in bloom.  They are one of the Seven Japanese Spring Herbs and edible. They are also called "Hiyoko-Gusa," which means chickweed, because they are often feeded to little birds such as chicks. There are five petals, but each petal is split into two from its bottom, so the plants look as if they had ten petals.

2024.03.19

ホトケノザ

ホトケノザが咲いています。全国でよく見られるシソ科の越年草です。和名は、葉の形が、仏像の台座としてよく見られる蓮華座に似ていることが由来です。春の七草の一つに「ほとけのざ」がありますが、これは本種ではなくキク科のコオニタビラコを指しています。

2024.03.15

オオイヌノフグリ

 オオイヌノフグリが咲いています。ヨーロッパ原産の帰化植物で、学名はVeronica persicaといいます。Veronica (ヴェロニカ)は、十字架を背負って歩くキリストに顔を拭う布をささげたとされるカトリックの聖人ヴェロニカにちなんでいます。

"Oo-Inunofuguri (オオイヌノフグリ)" plants are in bloom. They originally come from Europe and are scientifically called "Veronica persica." "Veronica" in its scientific name comes from the name of the woman who gave Jesus a cloth to wipe his face when he was carrying the cross.

2024.03.12

ヒメリュウキンカ

 ヒメリュウキンカが咲いています。ヨーロッパ原産で、栽培品が野生化したものが各地で見られます。花弁には強い光沢があります。全体が大型なものや八重咲のもの、花の色が異なるものなど、いくつかの品種があります。

"Hime-Ryukinka (ヒメリュウキンカ)" plants are in bloom. They originally come from Europe and the cultivated ones have spread to the wild. Their petals are strongly shiny. There are several varieties such as the larger ones, the double-flowered ones and the ones of different colors.

2024.03.08

タマキクラゲ

 タマキクラゲが発生していました。中華料理でよく使われるキクラゲと同じキクラゲ類に属するゼラチン質のきのこです。不二聖心では春にクヌギの枯れ枝上でよく見られます。


"Tama-Kikurage (タマキクラゲ)" mushrooms are growing. They are gelatinous mushrooms that belong to the "Kikurage (キクラゲ)" group, the same group of "Kikurage (キクラゲ)" mushrooms, which are often used for Chinese dishes. In our campus, they are often seen on the dead branches of sawtooth oak trees in spring.

2024.03.05

スギ

 スギが雄花をつけています。林業で重要な樹種として広く植林されていますが、花粉症の原因としてもよく知られています。近年では花粉の少ない少花粉スギや・花粉をつくらない無花粉スギの開発が進んでいます。林野庁のホームページによると、現在ではスギの苗木生産量のうち、約5割を花粉の少ないスギが占めていますが、2033年度までに約9割とすることを目指しているそうです。

"Sugi (スギ)" trees are bearing male flowers. They are widely planted and known as important trees for forestry but known for the cause of hayfever. Recent years, they are developing "Sugi (スギ)" trees that produce no or less pollen. According to the forest agency, of the total Sugi seeding production, about 50% produce less pollen now but they aim for 90% by 2033.

2024.03.01

フキ

 フキノトウが出てきました。春に、葉よりも先に伸びだしたフキの花茎をフキノトウと呼び、食用にもなります。

"Fuki-no-Tou (フキノトウ)" is starting to sprout. We call the flower buds of "Fuki (フキ)" plants, the ones growing in spring earlier than their leaves,  "Fuki-no-Tou."  They are edible.